After several years and help from a number of scholars and monks, I am very happy to announce that my edition, translation, and study of an anonymous fourteenth-century Latin treatise for novice Benedictines, De modo meditandi vel contemplandi (“On the method of meditation or contemplation”), was published last month by the good folks at The Journal of Medieval Religious Cultures. The treatise comes to us from the monastery of Bury St. Edmunds, the monastery (dissolved in the sixteenth-century) that was home to the most prolific Middle English poet, Dom John Lydgate.
My thanks to the editors, Christine Cooper-Rompato and Sherri Olson; everyone who offered their help along the way; and to my anonymous reader at JMRC for all their assistance in presenting this work to the world.
Here is the article’s abstract:
This article presents the first study, edition, and modern English translation of a Latin treatise for novice Benedictine monks copied at the English monastery of Bury St. Edmunds in the fourteenth century in Oxford, Bodleian Library, Bodley 240. The treatise is comprised of two primary parts, the first describing a monastic program of meditation or contemplation to be followed throughout the day, the second discussing the benefits and nature of “the discipline” (the practice of flagellation) for curing a lack of devotion to monastic practice. The introduction and notes place the treatise within the larger context of the manuscript, of religious life and history in England and the West more generally, and of the treatise author’s sources, monastic heritage, and a variety of traditional and innovative medieval genres. The text is finally placed in the context of newer historiography on late medieval English monasticism and the relationship of monastics to their lay associates.
Arcane work, I know, but fascinating material!