My original verse and verse translations have appeared in a variety of print and online journals, and my translations of Middle English poems appear semi-regularly in the Benedictine magazine, Spirit & Life.

My new book (Resource Publications, 2018), In the Bosom of the Father: The Collected Poems of a Benedictine Mystic, is comprised of my verse translations of Swami Abhishiktananda’s (aka Dom Henri Le Saux) French poetry. This is the first time Swami Abhishiktananda’s poems have appeared in one volume in any language and contains a number of poems and sections of poems never before published.

My first chapbook, Lofsangas: Poems Old and New, was published by Franciscan UP (2015) and consists primarily of verse translations of Old English poems (available on Amazon).



In the Bosom of the Father: The Collected Poems of a Benedictine Mystic. Foreword by Fr. Cyprian Consiglio. Afterword by Swami Atmananda Udasin. Eugene, OR: Resource Publications, 2018.


Lofsangas: Poems Old and New. Franciscan University Press (2015).

(Available on Amazon)

Original Poems, Literary Nonfiction, and Short Story

“Birth Imagined from a Different Room,” “God Lives on the Lower East Side,” and “Dawn Breaks on the Rock, or Der Abgrundskinder.” Marquette Literary Review 12 (2018).

“On Reading Jack Kerouac’s Big Sur Again after Sixteen Years” Schuylkill Valley Journal 45 (2017).

“Porridge in the Pot.” Haiku Journal 51 (2017).

“Dinner Outside Time in Killarney.” Foliate Oak (Dec 2016).

“Agaric.” Poydras Review (Sept 2016).

“Everyday my heart.” Haiku Journal 47 (2016).

“Our Lady of Perpetual Help.” The Penwood Review (Spring 2016).

“Confessions of an Old English Poetry Reader.” Marquette U Literary Review 10     (2016).

“A Fountain in Springtime.” Maruqette U Literary Review 10 (2016).

“The Relics of St. Anthony’s Tongue and Vocal Chords.” Marquette U Literary Review 10 (2016).

“Bascom Hill.” Illya’s Honey (Winter 2015).

“Nocturne.” Poetry Quarterly (2015).

“I Sit Smiling in a Basement Office.” Three Line Poems (2015).

In Hiezechihelem.” St. Austin Review (2015).

“Living Alone in North Bay.” Poetry Quarterly (2015).

“Tea Poems.” Bijou Poetry Review (2015).

“Summer Lingers” and “Autumn Gales.” The Rotary Dial 19 (2014).

“A Sonnet for the Poet Cynwulf.” Dappled Things 9.3 (2014).

“Interlude.” Vine Leaves 10 (2014).

Peruvianus.” Euphony Spring (2014).

“The Life of St. Petroc.” PILGRIM (2013).

“St. Levan’s Well: A Triolet.” Dappled Things 6.4 (2011).


Verse Translations of Old and Middle English Poems

“The Blessed Sacrament” and “A Prayer before the Blessed Sacrament.” Spirit & Life 113.2 (2017).

Truth: A Ballade of Good Counsel.” St. Katherine’s Review 5.1 (2017).

“I Ought to Weep.” Spirit & Life 111.6 (2016).

“Translations from the Proverbs of Chaucer.” Main Street Rag 21.1 (2016).

“Grieving for Mary.” Spirit & Life. 111.5 (2016).

In Praise of Wine: from the Middle English of John Lydgate, OSB.” Illya’s Honey     (Winter 2015).

“A Hymn to the Cross” and “The Wells of Christ’s Wounds.” Spirit & Life 110.6 (2015).

Nobility: A Moral Ballade by Geoffrey Chaucer.” The Rotary Dial 21 (2014).

The Child Jesus to Mary, the Rose: A Ballade by John Lydgate, OSB.” Spirit & Life    110.4 (2014).

“Almsgiving: A translation from the tenth century Exeter Book.” Dappled Things 9.3 (2014).